close

今天心血來潮想跟大家談談中英文原來有一樣的道理,當然不是直翻的『人山人海』People Mountain People Sea.(X)這可是純中文,不過像『好久不見』

Long time no see!倒是真有其句。

看看標題,你知道什麼叫『have cold feet』?有冷腳,聽過台語『冷腳』嗎?ㄧ樣的意思耶!老外不說『冷頭』『冷手』偏偏跟中文ㄧ樣說『冷腳』!

還有bookwarm書蟲,都是描述很愛讀書的人。Throw cold water 潑冷水耶!真的是英文耶!還有還有....紙老虎(外強中乾的意思)

真的叫做 paper tiger !!!

是不是又覺得英文又親近的一點了呢?本來英文就不難,有趣的學,有趣的用!

Let's go English!

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    nyuptown0816 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()